[Manchas sobre el sol]


Matt Shlian





Manchas sobre el sol
y sobre las manzanas

soy el enlace

no todo ha sido visto
entre las frutas

esperaremos las espinas

el ciruelo-cerezo
tiene gruesas verrugas

esta concreción hace reír

y si no todo
ha sido visto entre las frutas

miraré nuevamente

quizás deba al final
explorar de otro modo

en el paisaje devuelto

caen hojas
el último estadio leñoso

no puede sin ellas suceder
(31)/




Montaña abrupta
bajo de nuevo

hemerocalis

grandes flores, y a menudo
en lugares apartados

dos brácteas sobre el asta

la botánica
la conocía muy mal

debí habérmela adherido

esta rama que se bifurca
es casi tan robusta

he consultado

al aire libre
no todo es negativo

creemos traducir

allá al fondo del jardín
incomprendidos escombros
(32)/




En donde estamos

región seca por la atmósfera
húmeda por el suelo

inserto lo que dices

se revelan lentamente
las partes subterráneas

sobre la superficie también eso se agita

varios dientes de león
esos grandes oportunistas

volvemos al principio

el plancton aéreo
qué es lo que se come

me interrumpo

dos escardas
doman la hierba alborotada

tú tendrás un jardín

es redonda la fruta
o un óvalo de piel fina

por encima de las cestas

pronto el verano se vuelve
el asunto dominante
(31-33)


Gilles Cyr, de Fruits et frontières (2006)
Traducción de Víctor Bermúdez
Original aquí.

No comments:

Post a Comment