Actualmente
me dedico a la traducción de la obra poética de Lorand Gaspar
en su totalidad. Además de esto, me ocupo también de las obras Les Yeux dans la
couleur y Le Livre de
l'oubli, de Bernard Noël, L'eau froide
gardée de Salah Stétié; Un regard
d'ambre, La terre âgée y Matière de lumière de
Heather Dohollau
y de los libros Gisements de lumière
y La Douleur des
seuils, de Amina Saïd. Más recientemente he incursionado en la obra de los quebequenses Gilles Cyr (Sol innaparent) y Robert
Melançon (Peinture aveugle).
A
la puesta al día de este blog se añaden algunas traducciones publicadas en
otros espacios que reseño a continuación. Asimismo,
gestiono los sitios web en Facebook de Lorand Gaspar y Heather Dohollau donde
se canalizan todo tipo de acontecimientos, estudios, reseñas y apariciones
relativas a estos dos poetas.
Bernard Noël
Le Livre de l'oubli (extractos). Revista Boca de
Sapo. Vol. X. Diciembre 2014.
«L’encre et l’eau». Revista Periplo. Vol. XXIV. Diciembre,
2013. Con ilustraciones de Diana Tieni.
Heather Dohollau
Jacques Dupin
«Histoire de la lumière».
Revista Vallejo & Co. Noviembre 2014.
Lorand Gaspar
«Pierre». Revista Vallejo
& Co. Junio, 2014.
«Le jardin de pierres».
Revista Vallejo
& Co.. Mayo, 2014.
«Connaisance de la lumière».
Revista Periplo. Vol. XXIII. Octubre, 2013. Con ilustraciones de Cristina Carmona.
Amina Saïd
«Naissances» y «Sentier de lumière» (extractos de La Douleurs des seuils). Revista Cuadrivio. abril 2015.