[Esta luz]


Matt Shlian





Esta luz
no es para ser descrita
se bebe
o se come

El amarillo espera al azul
que se retrasa con el verde
el blanco sonríe
en esta escena cotidiana
del despecho amoroso

Habitar su cuerpo
no es sencillo
es una casa embrujada
un campo de minas
Habría que alquilarla
sólo para vacaciones

El rocío
no es más que agua
pero es un agua amorosa

No lo niego
la escritura es un lujo
pero es el único lujo
donde el hombre
sólo se explota a sí mismo

El profeta destruye los ídolos
el tirano
edifica estatuas

Abro la ventana
de mi jardín secreto
Los depredadores lo han saqueado todo
se llevaron incluso
el secreto de mi jardín

A menudo
me siento reducido
errante en algún lado
cuando me felicitan

No espero nada de la vida
voy
a su encuentro


Abdellatif Laâbi, extracto de Tous les déchirements (1990)
Traducción de Víctor Bermúdez.
Original aquí.

No comments:

Post a Comment