Alas


Matt Shlian


ALAS I


no se toca a este pájaro redondo
este ombligo
sin que eleve alrededor de él
la jaula rosa de sus dedos
(189)

Matt Shlian



ALAS II


en las axilas
de los nidos colgantes
de donde vienen
por la noche
a dormir las alas
calientes
(190)

Matt Shlian




TRAVESÍA DE LAS HOJAS


un bosque más frondoso en el borde de mi boca
que tu cuerpo no atraviesa
y yo cazo
en medio del otoño ahí en que las codornices
más húmedas que el rocío luchan con el ala
y zozobran
(191)



Paul-Marie Lapointe, de «Solstice d’été» en Le réel absolu (1960)
Traducción de Víctor Bermúdez.
Original aquí.

No comments:

Post a Comment