![]() |
Arto Pazat |
NOCHE BLANCA
Ni día ni noche ese
alba apartando el día a medida,
esas islas coposas
de noche lunar y más lenta
y esa lentitud
brilla de celos del silencio;
nieve de ningún
naufragio como un secreto en la única palidez,
como una larga pena
en sus hullas blancas
ya que la voz aquí
no tiene sombra ni el grito trampa.
Es la noche blanca
de los ojos abiertos de la nieve
y el viento no le
mostrará nada
salvo este lazo
paralelo de su caída centellante
y los matorrales
arrancados de las visiones internas.
Que lejana la
muerte con sus polos magnéticos,
y el sol con sus
fronteras de circulares colores
y que a veces el zorro
mezcla en su hocico de tanta hambre.
Lenta tapicería de
mallas de estrellas filamentosas,
ligero balanceo de
prodigios despegados de la piedra del día;
estaciones del
cuerpo y del lugar del amor conjunto inencontrables,
ligera encarnación
de la memoria que pasa a sus bálsamos blancos.
(11)
Rina Lasnier en L’arbre blanc 1966.
Traducción
de Víctor Bermúdez.
Original
aquí.
No comments:
Post a Comment